«Бука» рассказала о трудностях локализации Metro Exodus в первом выпуске видеодневника

Компания «Бука» опубликовала первую часть дневника локализатора Metro Exodus под названием «Особенности русской озвучки». Ролик озвучен Кириллом Захарчуком, голосом нашего еженедельного видеодайджеста GamesBlender.

Евгений Метляев, глава службы локализации компании «Бука», объяснил, что изначально Metro Exodus создавалась студией 4A Games на русском языке, но затем что-то изменилось и с некоторых пор вся документация, наименования и диалоги предоставлялись на английском. Учитывая, что «Бука» сотрудничала с разработчиками с самого начала, это внесло некоторые неудобства в процесс перевода.

Однако этим дело не ограничилось. Несмотря на то, что «Бука» и 4A Games тесно работают над локализацией, далеко не всегда всё получается складно. Часто сцены, диалоги и даже места действия меняются по мере разработки, а потому локализаторам нужно что-то дополнительно озвучивать, а то и переозвучивать. И не по одному разу. Иногда и вовсе может поступить запрос о смене актёра озвучения, потому что тот вдруг стал не подходить для роли. Больше — в ролике выше.

Metro Exodus поступит в продажу 15 февраля 2019 года на ПК, Xbox One и PlayStation 4.

Источник: 3DNews

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *